A SEO Professional Neil McCarthy és a Google Search ügyvédje, John Mueller közelmúltbeli cseréje kiemelte, hogy a Google hogyan kezeli a HreFlang címkéket.
McCarthy megfigyelt oldalak, amelyek a francia francia felhasználók (FR-BE) számára készültek, amelyek Franciaországban jelentek meg. Mueller tisztázta, hogy Hrefang javaslat, nem pedig garancia.
Íme, amit ez az interakció mutat nekünk a Hreflang, a kanonikus címkékről és a nemzetközi SEO -ról.
Francia-Belgiai oldalak a francia keresési eredményekben
McCarthy észrevette, hogy a francia-begiai közönség számára címkézett oldalak megjelentek a franciaországi keresésekben.
A Bluesky -n megosztott képernyőképen a Google kijelentette az eredményt:
- Tartalmazza a keresési kifejezéseket
- Francia nyelven van
- „Koherensnek tűnik ezzel a kereséssel, még akkor is, ha ez általában Franciaországon kívüli keresésekben jelenik meg”
McCarthy megkérdezte, hogy a Google figyelmen kívül hagyja -e a Hrefang utasításait.
Amit a Google mond a Hreflangról
Mueller válaszolt:
„A Hreflang nem garantálja az indexelést, tehát csak az is lehet, hogy nem minden variáció indexálódik. És ha azonosak (pl. FR-FR, FR-BE), akkor általános, hogy az egyiket kanonikusnak választják (azonosak).”
Egy nyomon követés során hozzátette:
„Gyanítom, hogy ez egy” ugyanaz a nyelv „eset, amikor a rendszereink csak megpróbálják egyszerűsíteni a dolgokat a webhelyek számára. A Hrefang gyakran még mindig kicseréli az URL -t, de a jelentések a kanonikus URL -en lesznek.”
Kulcsfontosságú felvétel
A hrefang egy tipp, nem parancs
A Google a Hreflangot használja olyan javaslatként, amelyet a regionális URL -hez jelenít meg. Nem követeli meg, hogy az egyes verziókat külön -külön indexeljék vagy megjelenítsék.
A kanonikus címkék felülbírálhatják a variációkat
A Google választhat egyet kanonikus URL -ként, ha két oldal majdnem azonos. Ez az URL ezután megkapja az összes indexelést és jelentést.
„Ugyanaz a nyelv” egyszerűsítés
Ha két oldal ugyanazt a nyelvet osztja, akkor a Google rendszerei csoportosíthatják őket. Még akkor is, ha a Hreflang a megfelelő variánst mutatja be a felhasználók számára, a metrikák gyakran konszolidálódnak a kanonikus verzióba.
Mit jelent ez a nemzetközi SEO csapatok számára
Adjon hozzá egyedi elemeket az egyes regionális oldalakhoz. Minél jobban megkülönbözteti a tartalmat, annál kevésbé valószínű, hogy a Google egy kanonikus URL -be csoportosítja.
A Google Search Console -ban ellenőrizze, hogy melyik URL -t látható kanonikusnak. Ne gondolja, hogy a HreFlang címkék önmagukban külön teljesítményadatokat generálnak.
Használjon VPN-eket vagy helyalapú tesztelési eszközöket a különböző országokból történő kereséshez. Győződjön meg arról, hogy a Google megjeleníti a megfelelő közönség számára a megfelelő oldalakat.
Tekintse át a Google hivatalos dokumentációját a Hreflang, a SiteMaps és a HTTP fejlécekről. Ne feledje, hogy a HreFlang jelek olyan tippek, amelyek a szilárd helyszerkezet mellett a legjobban működnek.
Következő lépések a marketingszakemberek számára
A nemzetközi SEO összetett lehet, de egyértelmű stratégiák segítenek:
- Ellenőrizze a hreflang beállítását: Ellenőrizze a TAG szintaxis, az XML webhelytérkép és a HTTP fejléc konfigurációit.
- Áttekintési oldal hasonlóság: Győződjön meg arról, hogy az egyes nyelvi régió verziói egyedi felhasználói igényeket szolgálnak.
- Folyamatosan figyeljen: Állítson be figyelmeztetéseket a váratlan forgalmi mintákra vagy a regionális teljesítmény csökkenésére.
A SEO csapatok reális célokat tűzhetnek ki és finomhangolhatják nemzetközi stratégiáikat a Hreflang korlátozásainak és a Google kanonikus címkékhez való megközelítésével. A rendszeres tesztelés, a pontos lokalizáció és az éber megfigyelés a regionális kampányokat a nyomon követi.