Melyek a leggyakoribb hrefang -hibák?

Peter

Ezen a héten a SEO kérdése egy olyan olvasótól származik, amelynek közös kihívása van a nemzetközi webhelyek létrehozásakor:

„Bővítem a nemzetközi piacokat, de zavart vagyok a Hreflang megvalósításával kapcsolatban. A rangsorom a különböző országokban következetlen, és azt hiszem, hogy a felhasználók rossz nyelvi verziókat látnak. Melyek a leggyakoribb hrefang -hibák, és hogyan ellenőrizhetem a nemzetközi beállításomat?”

Ez egy nagyszerű kérdés és fontos mindenki számára, aki olyan webhelyeken dolgozik, amelyek több országot vagy nyelvet fednek le.

A HreFlang címke egy HTML attribútum, amelyet arra használnak, hogy jelölje a keresőmotorok számára, hogy milyen nyelvi és/vagy földrajzi célokat céloznak meg a weboldalakra. Hasznos olyan webhelyeknél, amelyek több oldal verzióját tartalmazzák a különböző nyelvek vagy régiók számára.

Például lehet egy olyan oldala, amely egy termék eladására szolgál az amerikai közönség számára, és egy másik, mintegy ugyanazon termék, amely az Egyesült Királyság közönségére irányul. Noha mindkét oldal angolul lenne, különbségei lehetnek a használt terminológiában, az árképzésben és a szállítási lehetőségekben.

Fontos lenne, hogy a keresőmotorok az Egyesült Államok közönségének és az Egyesült Királyság közönségének az Egyesült Királyság közönségének megmutatják az USA oldalát az Egyesült Királyságban. A Hreflang címke arra szolgál, hogy segítse a keresőmotorokat az oldalak nemzetközi megcélzása megértésében.

Hogyan kell használni egy hreflang címkét

A hreflang címke tartalmazza a „rel =” alternatív kódot, amely azt jelzi, hogy az oldal egy alternatív sorozat része. A „href =” attribútum, amely megmondja a keresőmotorokat az eredeti oldalt, és a „hreflang =” attribútumot, amely részletezi az országot és / vagy a nyelvet, amelyre az oldal megcéloz.

Fontos megjegyezni, hogy a HreFlang címkéknek kell lennie:

  • Önreferencia: Minden olyan oldalnak, amelynek Hreflang címkéje van, a Hreflang -megvalósítás részeként magának is tartalmaznia kell egy hivatkozást.
  • Kétirányú: Minden olyan oldalt, amelyen rajta van egy Hreflang címke, be kell vonni az általa hivatkozott oldalak Hreflang címkéibe, tehát az A oldal magára és a B oldalra hivatkozik, a B oldalra hivatkozva és az A. oldalra hivatkozva.
  • Állítsa be a helyek XML webhelytérképeit, vagy az oldalak HTML/HTTP fejléceit: Győződjön meg arról, hogy nemcsak a HreFlang címkéket formázza helyesen, hanem a kódba helyezve, ahol a keresőmotorok keresik őket. Ez azt jelenti, hogy be kell helyezni őket az XML webhelytérképeibe, vagy a HTML fejébe (vagy a HTTP dokumentumok, például a PDF -ek).

Példa a Hreflang megvalósítására A fent említett amerikai termékoldal számára úgy néz ki:



Egy hreflang példa a Egyesült Királyság oldal:

Minden oldal tartalmaz egy önreferencia-kanonikus címkét, amely arra utal, hogy a keresőmotorok a megfelelő URL-t az adott régió indexéhez.

Általános hibák

Noha az elméletben a hreflang címkéknek egyszerűen beállítaniuk kell, ők is könnyen tévedhetők. Fontos megjegyezni azt is, hogy a hreflang címkéket tippeknek, nem pedig irányelveknek tekintik. Ezek az egyik jel, többek között, amelyek segítenek a keresőmotoroknak meghatározni az oldal relevanciáját egy adott földrajzi közönség számára.

Ne felejtsd el, hogy a hreflang címkék jól működjenek a webhelyén; Webhelyének be kell tartania a nemzetközivé válás alapjait is.

Hiányzó vagy helytelen visszatérő címkék

A hreflang címkékkel látható általános kérdés az, hogy nem formázzák őket, hogy hivatkozzanak a többi oldalra, amelyek viszont hivatkoznak rájuk. Ez azt jelenti, hogy az A. oldalnak hivatkoznia kell önmagára, valamint a B és C oldalra, de a B és C oldalnak hivatkozniuk kell magukra és egymásra, valamint az A. oldalra.

Példaként a fenti kód azt mutatja, hogy ha elmulasztanánk az Egyesült Királyság oldalán a szükséges visszatérési címkét, akkor az az Egyesült Államok verziójára mutat.

Érvénytelen nyelv- és országkódok

Egy másik probléma, amelyet láthat a Hreflang címke beállításának ellenőrzése során, az, hogy az országkód vagy a nyelvkód (az ISO 3166-1 Alpha 2 formátumban) vagy a nyelvkódban (az ISO 639-1 formátumban) nem érvényes. Ez azt jelenti, hogy vagy egy kódot helytelenül írtak, mint például az „en-uk”, a helyes „EN-GB” helyett, hogy jelezzék, hogy az oldal az Egyesült Királyságban az angol nyelvűek felé irányul.

A HreFlang címkék ütköznek más irányelvekkel vagy parancsokkal

Ez a kérdés akkor merül fel, amikor a HreFlang címkék ellentmondnak a kanonikus címkéknek, a NoIndex címkéknek vagy a nem 20000 URL-ekhez való linknek. Tehát például egy angol oldalon egy amerikai közönség számára, a Hreflang címke hivatkozhat maga és az angol Egyesült Királyság oldalra, de a kanonikus címke nem utal önmagára; Ehelyett az angol Egyesült Királyság oldalára mutat. Alternatív megoldásként előfordulhat, hogy az angol Egyesült Királyság oldal nem oldódik meg 200 állapotú URL -re, hanem egy 404 oldal. Ez zavart okozhat a keresőmotorok számára, mivel a címkék ellentmondásos információkat jelölnek.

Hasonlóképpen, ha a HreFlang címke olyan URL-eket tartalmaz, amelyek nem indexcímkét tartalmaznak, akkor a keresőmotorokat jobban megzavarja. Nem fogják figyelmen kívül hagyni a Hreflang címke linket erre az oldalra, mivel a No-index címke egy kemény és gyors szabály, amelyet a keresőmotorok tiszteletben tartanak, míg a HreFlang címke javaslat. Ez azt jelenti, hogy a keresőmotorok tiszteletben tartják a NoIndex címkét a Hreflang címkén.

Az összes nyelvi változat bevonása nem

További probléma az lehet, hogy számos oldal alternatíva az egyoldalon, de ez nem tartalmazza mindegyiket a Hreflang címkébe. Ezzel nem jelenti azt, hogy ezeket a többi alternatív oldalt a Hreflang -készlet részének kell tekinteni.

Az „X-Default” helytelen használata

Az „X-Default” egy speciális hreflang-érték, amely azt mondja a keresőmotoroknak, hogy ez az oldal az alapértelmezett verzió, amelyet meg lehet mutatni, amikor nincs megfelelő nyelv vagy régió-egyezés. Ennek az X-Default oldalnak olyan oldalnak kell lennie, amely releváns minden olyan felhasználó számára, akit a másik alternatív oldalak egyike nem szolgál jobban. Ez nem a hreflang címke kötelező része, de ha használják, akkor azt helyesen kell használni. Ez azt jelenti, hogy egy olyan oldalt készít, amely „minden egyes” oldalként szolgál az X-Default, nem pedig egy erősen lokalizált oldal. A HreFlang címkék többi szabálya is itt érvényes-az X-Default URL-nek önmagának a kanonikusnak kell lennie, és 200 szerver választ kell szolgálnia.

Egymásnak ellentmondó formátumok

Noha tökéletesen jó, ha a HreFlang címkéket akár az XML webhelytérképbe vagy az oldal fejébe helyezzük, problémákat okozhat, ha mindkét helyszínen vannak, és konfliktusok egymással. Sokkal egyszerűbb a Hreflang címkével kapcsolatos problémák hibakeresése, ha csak az XML webhelytérképben vagy a fejben vannak jelen. Ez is összekeveri a keresőmotorokat, ha nem állnak meg egymással.

Lehet, hogy a kérdések nem csak a hreflang címkékkel vannak feltüntetve

A keresőmotorok biztosításának kulcsa annak biztosításához, hogy valóban megértsék a Hreflang címkék mögött meghúzódó szándékot, hogy ellenőriznie kell, hogy webhelyének felépítése tükrözi őket. Ez azt jelenti, hogy a nemzetközivé válási jeleket az egész webhelyen következetesnek tartani.

A webhely szerkezetének nincs értelme

A weboldal nemzetközivé tételekor, függetlenül attól, hogy az egyes földrajzokhoz vagy nyelvekhez almappákat, aldomaineket vagy külön webhelyeket használ, ügyeljen arra, hogy tartsa fenn. Segíthet a felhasználóknak megérteni a webhelyet, de egyszerűbbé teszi a keresőmotorok dekódolását is.

A nyelvet fordítva fordítva az ügyféloldalon

Egy nem túl komoly, de nagyon problematikus kérdés a nemzetközivé válás esetén, ha az oldalak automatikusan lefordítják. Például, amikor a JavaScript cseréli az eredeti szöveget az oldal betöltésével egy lefordított verzióval, akkor fennáll annak a veszélye, hogy a keresőmotorok nem tudják olvasni a lefordított nyelvet, és csak az eredeti nyelvet láthatják.

Minden a weboldal megjelenítéséhez használt mechanizmustól függ. Amikor az ügyféloldali megjelenítés olyan keretet használ, mint a React.js, akkor a legjobb gyakorlat, hogy a tartalmat (a Hreflang és a kanonikus címkék mellett) a webhely első betöltése alatt elérhető tartalommal rendelkezzen, hogy a keresőmotorok határozottan elolvassák.

Olvas: Rehidráció ügyfél- vagy szerveroldali megjelenítéshez

A weboldalak vegyes nyelveken vannak vagy rosszul lefordítva

Időnként problémák merülhetnek fel a webhelyen lévő fordításokkal, ami azt jelenti, hogy az oldal csak egy részét fordítják. Ez gyakori azokban a beállításokban, ahol a weboldal automatikusan lefordítja. Az oldalak lefordításához használt módszertől függően előfordulhat, hogy a fő tartalom le van fordítva, de a kiegészítő információk, mint például a menü címkéi és a láblécek, nem fordítják le. Ez lehet rossz felhasználói élmény, és azt is jelenti, hogy a keresőmotorok az oldalt kevésbé relevánsak a célközönség számára, mint a teljes lefordított oldalak.

Hasonlóképpen, ha a fordítások minősége gyenge, akkor a közönség az oldal feletti jól transzlált alternatívákat részesítheti előnyben.

Nemzetközi beállítások könyvvizsgálása

Számos módon ellenőrizheti webhelyének nemzetközi beállítását, és különösen a Hreflang címkéket.

Ellenőrizze a Google Analytics -t

Kezdje a Google Analytics ellenőrzésével, hogy más országok felhasználói rossz lokalizált oldalakon szálljanak -e. Például, ha van egy brit angol oldala és egy amerikai angol oldal, de keresse meg mindkét helyről szóló felhasználókat csak az Egyesült Államok oldalán, akkor lehet, hogy problémája van. Használja a Google Search Console -t, hogy megtudja, hogy az Egyesült Királyság felhasználói megjelennek -e az Egyesült Királyság oldalán, vagy csak az Egyesült Államok oldalát jelenítik meg. Ez segít azonosítani, hogy van -e problémája a nemzetközivé válással.

A címkék validálása a kulcs oldalakon az egész halmazon

Vegye ki a mintát a kulcsoldalakról, és ellenőrizze néhány alternatív oldalt az egyes készletekben. Győződjön meg arról, hogy a HreFlang címkék helyesen vannak-e beállítva, hogy önreferenciák legyenek, és hivatkozzanak az alternatív oldalak mindegyikére. Győződjön meg arról, hogy a HreFlang címkékben hivatkozott URL -ek élő URL -ek, és bármely készlet kanonikája.

Tekintse át az XML SiteMap -ot

Ellenőrizze az XML webhelytérképeit, hogy tartalmazzák -e Hreflang címke referenciákat. Ha igen, akkor azonosítsa, ha van -e referenciája a

az oldalról. A helymeghatározást ellenőrizze, hogy ezek a referenciák megegyeznek -e egymással, vagy vannak -e különbségei. Ha különbségek vannak az XML Sitemap Hreflang címkékében, ugyanazon oldal Hreflang címkével, akkor problémái lesznek.

Használjon hreflang tesztelési eszközöket

Vannak módok a HreFlang címkék tesztelésének automatizálására. Használhat mászó eszközöket, amelyek valószínűleg kiemelik a HreFlang címkék beállításával kapcsolatos problémákat. Miután azonosították, vannak olyan oldalak, amelyekben a HreFlang címkével kapcsolatos problémák vannak, olyan dedikált Hreflang -ellenőrökön keresztül futtathatja őket, mint a Dentsu HreFlang Címkék tesztelő eszköze vagy Dan Taylor és a Salt Ügynökség HreFlangtagchecker.

Megfelelő

Nagyon fontos, hogy a HreFlang címkéket közvetlenül az Ön webhelyén kapjuk, hogy elkerüljék a keresőmotorok összezavarását az oldal melyik verziója során, amelyet a SERP -k felhasználói számára mutatnak be. A felhasználók jól reagálnak a lokalizált tartalomra, és a webhely nemzetközi beállításának megszerzése kulcsfontosságú.


A szerzőről

Peter, az eOldal.hu tapasztalt SEO szakértője és tartalomgyártója. Több mint 10 éve foglalkozik keresőoptimalizálással és online marketinggel, amelyek révén számos magyar vállalkozás sikerét segítette elő. Cikkeiben részletes és naprakész információkat nyújt az olvasóknak a legfrissebb SEO trendekről és stratégiákról.